B U R E A U   O F   P U B L I C   S E C R E T S


 

 

 

ERRATA
in Ken Knabb’s Publications

 

Situationist International Anthology
The Society of the Spectacle (Debord)
Complete Cinematic Works (Debord)
Public Secrets

 



Situationist International Anthology

(Bureau of Public Secrets, 1981. Revised and Expanded Edition, 2006)


The first edition has virtually no errors, although the new edition includes numerous minor stylistic revisions to those earlier translations. So far, I have found the following errata in the new edition:

Page ix: the I.S. articles > the I.S. articles [italic]
96: purpose of which is earn > purpose of which is to earn
159: nothing but than twenty-four hours > nothing but twenty-four hours

 



The Society of the Spectacle
(Debord)
(Rebel Press, 2004)


In the first printing the publisher erroneously referred to this as “a new authorized translation.” The translation was in fact done independently and was not authorized.
Chapter 2 begins with thesis #38. It should begin with #35.
Chapter 8 epigraph: March 1844 > March 1843
#29:  world’s loss of the unity > world’s loss of unity

The above errors have all been corrected in the second printing (2007).

Other errata and revisions:
#6: the result and the goal > the result and the project
#62: replacing each another > replacing each other
#78: saved > salvaged
#103: radical bureaucrats > radical-left bureaucrats
#104: A tottering capitalist property system > An impotent capitalist property system

 



Complete Cinematic Works
(Debord)
(AK Press, 2003)


Errata and revisions:
Page 11. Would you like an orange > Would you like an orange? [Strangely, some copies lack the question mark, others do not.]
37. Terrible sound, > its dreadful,
37. but the scenery > but the scene
38. The wine of life is drunk; in this pretentious nightclub only the dregs remain. > The wine of life is drawn; in this cellar of vanity only the dregs remain.
45. the result and the goal > the result and the project
62. city spectacle wants to > city spectacle needs to
69. is the critique of human geography > is this critique of human geography
146. every kind rubbish > every kind of rubbish
228. description of the some of the images > description of some of the images
235 (note 124). Le Nouvel Observateur > Charlie-Hebdo
235 (note 128). The Philosophy of Poverty > The Poverty of Philosophy
240 (note 189). Richard Lester > Tony Richardson
246. Benny Colson > Benny Golson

Additional notes:
9. The published script reads “on the Shenandoah,” but the voice in the film actually says “on the Chattanooga.” Probably Debord intended to evoke the Shenandoah film passage that he later used in The Society of the Spectacle (see  p. 78), but misremembered the name during the original preparation of the 1952 film.
36. Already farther away than India or China: line from Baudelaire’s poem “Moesta et Errabunda” (“Sad and Restless”).
37. sentence fragments: “The production . . . but the scene”: The three sentence fragments (along with the Macbeth line on the following page) are from Debord’s 1958 Mémoires (a book which itself consists entirely of fragmentary elements detourned from other sources).
38. The wine of life . . . remain: Cf. “The wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of” (Macbeth, II, iii).
86. TEXT FRAME (“Those who . . . hierarchical parties”): Cf. “Whoever makes himself tyrant of a state and does not kill Brutus will not last long; nor will he who restores the liberty to a state and does not kill the sons of Brutus” (Machiavelli, Discourses, III.3).
114. The spectacle does not debase people to the point of making them love it: Cf. Vauvenargues’s Maxim #22: “Servitude debases people to the point of making them love it.”
166. The same reappears refers to a repeat of the image of Éliane Papaï.

 



Public Secrets

(Bureau of Public Secrets, 1997)


References are to page and line (B = starting from the bottom).

69.17: seemed appropriate > seems appropriate
109.5-6: Activists who who disdained > Activists who disdained
111.19: most of leftists > most leftists
123.17-18: back luck > bad luck
125.23: was release > was released
163.B12: tact > tactic
177.B2: CONTRACTION > CONTRADICTION
199.B12: We support out thesis > We support our thesis
261.5: confirmed and precised > confirmed and clarified
265: The last sentence of paragraph 2 could be more clearly and accurately translated as: “As they lose their former material bases due to the general proletarianization imposed by modern industrial society, these two poles are tending to blend into each other, causing the differences between the sexes to become less marked.” (Readers who are so inclined can of course change the then-standard generic masculine forms to feminine or gender-neutral forms throughout this text, and anywhere else in the book.)
272.5 (col. 1): visers > visors
272.B18 (col. 1): irreconciliability > irreconcilability
272.B10 (col. 2): Herbert Gombin > Richard Gombin
275.B6 (col. 2): public presence to our present activity > public awareness of our present activity
283.B20: esquisite > exquisite
In the Index:
Chaplin, Charlie: 05 > 105
Chasse, Robert: 16 > 168
Chastel, Arnaud: 11 > 121
Chiang Kai-shek: 33 > 303
Rexroth, Mary, 314

Revised versions of the translations of the texts by Voyer, the Deneverts, etc., are online at this website, which also includes continually updated versions of the Situationist Bibliography and Notes on the Texts.

 


Errata for Ken Knabb’s writings and translations.

I would appreciate being informed of any other errors readers may notice.

 

  

 

[Home]  [Public Secrets]  [Situationist International]  [Index]  [Search]


Bureau of Public Secrets, PO Box 1044, Berkeley CA 94701, USA
  www.bopsecrets.org   knabb@bopsecrets.org